DE’JONNAE & JOSÉ


After bumbling into Union Station, 15 minutes late, for a coffee date scheduled the day after swiping right, De'Jonnae and José found themselves immersed in banter, laughter, and cold brew too. Two sides to every story, so we'll let them tell it: 

José

I was enjoying my hot girl summer when I came across the most beautiful woman in this stunning ankle-length gold dress. I immediately swiped right on the app, hoping she'd do the same. I guess I am the luckiest person in the universe. She did! I immediately responded once she messaged me. On Bumble, women make the first move. I picked a spot where we could get excellent coffee. We went to Blue Bottle Coffee Company in Union Station, Washington, DC. She said that she might be a little late because "God's still working on her." But if you saw the picture I'm talking about, you'd know that God created perfection—no more work needed! I joked and said that we can say we'd meet up at 11:30 (when it's really 11) just to address her lateness. I got there a little before 10:45 to make sure we had a good table. The coffee shop is not that big, and working at a coffee spot is something people do in DC. I admit it probably wasn't the most ideal date. I'm shy and didn't have a lot to say. I was a little bit intimidated. She had this bright, loud personality, and I did a lot of listening.

Our second date started off with not the best move on my part. I picked another blue-themed outing (I wish this was intentional). I suggested that we visit Blue Jacket, a Washington, DC brewery. What I didn't know was that she's a vegetarian that doesn't drink much. This conversation went much better, though, I think. 

I knew that she was special by that glimmer in her smile and that stunning presence that exudes joy. She was different, and I knew then that I really wanted to be around her all the time.

(ESPAÑOL) Estaba disfrutando de mi verano "Hot Girl" cuando me encontré con la mujer más hermosa con este impresionante vestido dorado. Inmediatamente pasé el dedo hacia la derecha en la aplicación Bumble, esperando que ella hiciera lo mismo. Creo que soy la persona más afortunada del universo. ¡Ella hizo! Inmediatamente respondí una vez que ella me envió un mensaje. En Bumble, las mujeres toman el primer paso. Elegí un lugar donde pudiéramos tomar un excelente café. Fuimos a Blue Bottle Coffee Company en Union Station, Washington, DC. Dijo que podría llegar un poco tarde porque "Dios todavía está trabajando en ella". Pero si vieran la imagen de la que estoy hablando, sabrían que Dios creó la perfección, ¡no se necesita más trabajo! Bromeé y dije que podemos decir que nos encontraríamos a las 11:30 (cuando en realidad son las 11) solo para abordar su retraso. Llegué un poco antes de las 10:45 para asegurarme de que teníamos una buena mesa. La cafetería no es tan grande y trabajar en un café es algo que la gente hace en DC. Admito que probablemente no fue la cita más ideal. Soy tímido y no tenia mucho que decir. Estaba un poco intimidado. Ella tenía una personalidad brillante y ruidosa, y yo escuché mucho.

Nuestra segunda cita comenzó sin el mejor movimiento de mi parte. Elegí otra salida de temática azul (desearía que esto fuera intencional). Sugerí que visitáramos Blue Jacket, una cervecería de Washington, DC. Lo que no sabía es que ella es vegetariana y no bebe mucho. Sin embargo, creo que esta conversación fue mucho mejor.

Sabía que ella era especial por ese brillo en su sonrisa y esa presencia lleno de alegría. Ella era diferente, y supe entonces que realmente quería estar cerca de ella todo el tiempo.

De'Jonnae

Working out a bit of thumb arthritis from casual swiping while watching Living Single, I happened upon a brown face—which we all know is super rare for Bumble. He looked a little different in every picture—a kufiya scarf in an NYC subway; nicely suited up addressing a camera (I later learned this was staged, ha); struggle running in the rain; and transition glasses with AOC in the final photo. The banter was short but witty, and his decisiveness in setting a coffee date for the next day was refreshing. Being the honest person I am, confirmed with a small caveat that I would definitely be running late. 

I parked illegally outside of Union Station and went in. José, of course, had arrived much earlier to save seats and prepare to meet the most beautiful woman he'd ever encountered (he said so himself). José ordered coffee; I think I got tea? And we chatted for what felt like an eternity, though few words were spared from the world's most concise bachelor. The date ended, and I proceeded to enjoy my hot girl summer. After a series of texted dad jokes and misaligned schedules, we finally met up again—this time at Blue Jacket, a burger brewery joint. He hadn't yet learned that I was a vegetarian who hates beer. We chatted, and this time it felt right, it felt sincere, honest, and like I'd met my person (or at least the crab dip was good, and I'd be down for round two).

We're complete opposites—I'm loud, opinionated (about everything except weddings because SCAM, ha), and adventurous; José is more pensive, reserved, tender, and a man of few words. We clash, almost as much as we vibe. I never envisioned a deep love for myself, but it found me. I can't wait to hang out FOREVER with my forever best friend. 

(ESPAÑOL) Al ejercitarme un poco en la artritis del pulgar por deslizar casualmente mientras veía Living Single, me encontré con una cara morena (que todos sabemos que es muy rara en Bumble). Se veía un poco diferente en cada imagen: una bufanda kufiya en un metro de Nueva York; muy bien vestido para dirigirse a una cámara (más tarde supe que esto estaba montado, ja); lucha corriendo bajo la lluvia; y gafas de transición con una poltica famosa en la foto final. La broma fue breve pero ingeniosa, y su decisión de fijar una fecha para el café para el día siguiente fue refrescante. Siendo la persona honesta que soy, confirmó con una pequeña advertencia que definitivamente llegaría tarde.

Aparqué ilegalmente fuera de Union Station y entré. José, por supuesto, había llegado mucho antes para reservar asientos y prepararse para conocer a la mujer más hermosas que había conocido (él mismo lo dijo). José pidió café; ¿Creo que tome té? Y charlamos durante lo que pareció una eternidad, aunque pocas palabras se dijeron del soltero más conciso del mundo. La cita terminó, y procedí a disfrutar de mi verano de "chicas calientes". Después de una serie de chistes malos enviados por mensajes de texto y horarios desalineados, finalmente nos volvimos a encontrar, esta vez en Blue Jacket, una cervecería de hamburguesas. Todavía no se había enterado de que yo soy vegetariana y odio la cerveza. Charlamos, y esta vez se sintió bien, se sintió sincero, honesto y como si hubiera conocido a mi persona (o al menos el crema de cangrejo era bueno, y estaría dispuesta para la segunda ronda).

Somos completamente opuestos: soy ruidoso, obstinado (sobre todo, excepto las bodas porque es un scam, ja) y aventurero; José es más pensativo, reservado, tierno y un hombre de pocas palabras. Chocamos, casi tanto como caemos bien. Nunca imaginé un amor profundo por mí mismo, pero me encontró. No puedo esperar para pasar el rato PARA SIEMPRE con mi mejor amigo.


 

We’re so excited to celebrate our matrimony with you! The wedding ceremony and reception will be held at the Viva Wyndham V Samana Resort. You can book your stay below. Viva Wyndham V Samaná is located directly on the beach on the northeast coast of the Dominican Republic, about 10 minutes from the town of Las Terrenas, 20 minutes from Samaná’s El Catey International Airport, and 1.5 hours from Las Americas International Airport in Santo Domingo. The average annual temperature is 89°F (32°C) during the day and 73°F (23°C) at night. For your convenience, we’ve included a few recommendations for getting to the Viva Wyndham V Samana Resort. Please feel free to do your research or take an alternative or more scenic route! 

If you have never driven in the Dominican Republic before, it is not recommended. If you need further assistance planning your trip, don’t hesitate to get in touch with De’Jonnae or José. 

(ESPAÑOL) ¡Estamos muy emocionados de celebrar nuestro matrimonio contigo! La ceremonia de la boda y la recepción se llevarán a cabo en el Viva Wyndham V Samana Resort. Puede reservar su estancia a continuación. Viva Wyndham V Samaná está ubicado directamente en la playa en la costa noreste de la República Dominicana, a unos 10 minutos de la ciudad de Las Terrenas, a 20 minutos del Aeropuerto Internacional El Catey de Samaná y a 1,5 horas del Aeropuerto Internacional Las Américas en Santo Domingo. La temperatura media anual es de 32 ° C (89 ° F) durante el día y 23 ° C (73 ° F) durante la noche. Para su conveniencia, hemos incluido algunas recomendaciones para llegar al Viva Wyndham V Samana Resort. ¡No dude en investigar o tomar una ruta alternativa o más pintoresca!

Si nunca antes ha conducido en la República Dominicana, no se recomienda. Sería mejor si optara por contratar a un taxi. Si necesita más ayuda para planificar su viaje, no dude en ponerse en contacto con De’Jonnae o José.

THE AIRPORTS 

  • El Catey (AZS) is located just 25 minutes from the center of Las Terrenas. Most flights arrive from Canada. El Catey (AZS) se encuentra a solo 25 minutos del centro de Las Terrenas. La mayoría de los vuelos llegan desde Canadá.

  • Las Américas International Airport (Santo Domingo) (SDQ) is about 2 hours by car, taxi, or bus (the bus will take longer because of frequent stops). El Aeropuerto Internacional Las Américas (Santo Domingo) (SDQ) está a unas 2 horas en automóvil, taxi o autobús (el autobús tardará más debido a las paradas frecuentes).

TAXI/Shuttle

The resort will arrange a pick-up and drop-off at the airport. You can pay for this service ($50) when you book your stay.


The bride and groom, along with the wedding ceremony and reception, will be hosted at Viva Wyndham V Samana Resort. Viva Wyndham V Samana offers an inclusive package that includes accommodations, all meals and snacks, unlimited beverages, cocktails and wine, a selection of land and water sports, theme nights and shows, as well as clubs and a variety of entertainment options. We recommend that all wedding guests stay at the Viva Wyndham V Samana Resort for maximum convenience. If you would like to stay at this resort, please use the button below to book your stay—there is no code needed.

(ESPAÑOL) Los novios, junto con la ceremonia y la recepción de la boda, se llevarán a cabo en Viva Wyndham V Samana Resort. Viva Wyndham V Samana ofrece un paquete inclusivo que incluye alojamiento, todas las comidas y refrigerios, bebidas ilimitadas, cócteles y vino, una selección de deportes terrestres y acuáticos, noches temáticas y espectáculos, así como clubes y una variedad de opciones de entretenimiento. Recomendamos que todos los invitados a la boda se alojen en el Viva Wyndham V Samana Resort para una máxima comodidad. Si desea hospedarse en este resort, use el botón de abajo para reservar su estadía; no se necesita código.

Interested in staying elsewhere? Please find alternative hotel options below. Be sure to consider transportation and meal needs when booking alternative accommodations. ¿Interesado en quedarse en otro lugar? Encuentre opciones alternativas de hoteles a continuación. Asegúrese de considerar las necesidades de transporte y comida si reservas alojamientos alternativos.


We are so grateful that you have decided to travel to the Dominican Republic to witness our matrimony. We know that this is no easy feat and we are so grateful that you will share this space and moment in time with us. If you would like to give a gift beyond your attendance at the Woss Wedding, please use the button below to do so! We are not accepting presents, but instead are accepting contributions towards our honeymoon which we hope to take Fall 2022! Estamos muy agradecidos de que hayas decidido viajar a la República Dominicana para presenciar nuestro matrimonio. Sabemos que esto no es tarea fácil y estamos muy agradecidos de que comparta este espacio y momento con nosotros. Si desea hacer un regalo más allá de su asistencia a la boda de Woss, ¡use el botón a continuación para hacerlo! ¡No estamos aceptando regalos, sino que estamos aceptando contribuciones para nuestra luna de miel que esperamos tener en el otoño de 2022!


Las Terrenas is a resort town on the Samaná Peninsula, in the northeastern part of the Dominican Republic. It's known for central Las Terrenas Beach. Other beaches include Bonita, Cosón and Las Ballenas. Cays off the coast feature underwater caverns like Dudu cave. Bars and restaurants, many with open-air seating, line the strip of Pueblo de los Pescadores near the water. In addition to the many activities available through the resort, Las Terrenas has many things to offer! The bride and groom will be updating this wedding website with the official wedding schedule in the coming weeks, but feel free to schedule excursions during your trip.

Check out this list of things to do in Las Terrenas.

(ESPAÑOL) Las Terrenas es una ciudad turística en la península de Samaná, en la parte noreste de la República Dominicana. Es conocido por el centro de la playa de Las Terrenas. Otras playas incluyen Bonita, Cosón y Las Ballenas. Los cayos de la costa cuentan con cavernas submarinas como la cueva Dudu. Bares y restaurantes, muchos de ellos con asientos al aire libre, bordean la franja de Pueblo de los Pescadores cerca del agua. Además de las muchas actividades disponibles a través del resort, ¡Las Terrenas tiene muchas cosas que ofrecer! Los novios actualizarán este sitio web de bodas con el calendario oficial de bodas en las próximas semanas, pero no duden en programar excursiones durante su viaje.

Mira esta lista de cosas que puedes hacer en Las Terrenas:


If you know De’Jonnae, then you know she would have opted to elope in a courthouse and spend José’s money on an epic photoshoot on a remote island. Nevertheless, we are so excited to share our special day with our closest family and friends. Think of yourself as not just a wedding guest but also a part of our wedding party. We’re creating a vibe and would greatly appreciate it if you helped to bring it to fruition. Below you will find our dress code palette, warm neutrals, and a few semi-formal outfit options. We recommend stylish guayaberas for the guys and midi dresses for the ladies.

Si conoces a De’Jonnae, entonces sabrás que ella habría optado por casarse en un juzgado y gastar el dinero de José en una sesión de fotos épica en una isla remota. Sin embargo, estamos muy emocionados de compartir nuestro día especial con nuestra familia y amigos más cercanos. Piense en usted no solo como un invitado a la boda, sino también como parte de nuestra fiesta de bodas. Estamos creando un ambiente y le agradeceríamos mucho que nos ayudara a llevarlo a cabo. A continuación encontrará nuestra paleta de códigos de vestimenta, neutros cálidos y algunas opciones de atuendos semiformales. Recomendamos guayaberas elegantes para los chicos y vestidos midi para las damas.


(ESPAÑOL ABAJO)

  • Do you have a hotel block for guests? We do not have a wedding black for guests. You do not need a code to book your room. Please book your room with the Viva Wyndham V Samana as soon as possible. ¿Tiene un bloque de hotel para huéspedes? No tenemos una bloque para invitados. No necesitas un codigo para reserva. Reserve su habitación con Viva Wyndham V Samana lo antes posible.

  • Can I bring my kids? Unfortunately, our wedding is adult-only. The resort we chose is adult-only and therefore the choice to include children is not an option for us. ¿Puedo traer a mis hijos? Desafortunadamente, nuestra boda es solo para adultos (mayor de 18 años). El resort que elegimos es solo para adultos y, por lo tanto, la opción de incluir niños no es una opción para nosotros.

  • Is it possible to extend my stay? Yes! You are welcome to extend your stay for as long as you’d like. The. bride and groom will more than likely arrive 2-3 days before our wedding ceremony and leave the following Wednesday. ¿Es posible extender mi estadía? ¡Sí! Le invitamos a extender tu reserva por lo maximo tiempo que quieres. Lo más probable es que los novios llegaran 2-3 días antes de la ceremonia de boda y salgan de pais el miércoles siguiente.

  • Are there childcare services available? If you bring your children to the Dominican Republic and opt to stay at a different hotel or accommodation option, please advise De’Jonnae. We can arrange to have a babysitter for the duration of the wedding ceremony and reception. ¿Hay servicios del cuidado infantil disponibles? Si trae a sus hijos a la República Dominicana y opta por quedarse en un hotel u opción de alojamiento diferente, por favor avise a De’Jonnae. Podemos hacer arreglos para tener una niñera durante la ceremonia de la boda y la recepción.

  • What will the weather in DR like in June? With its tropical climate, June is a beautifully warm month in the Dominican Republic. With very few showers and clear blue skies, June is the perfect month to visit this idyllic Caribbean island. ¿Cómo será el tiempo en República Dominicana en febrero? Con su clima tropical, junio es un mes seco y maravillosamente cálido en la República Dominicana. Con poca lluvia y un cielo azul claro, junio es el mes perfecto para visitar esta idílica isla caribeña.

  • What should I do if I have to cancel last minute? If you have to cancel last minute please advise the hotel and the bride and groom immediately. Cancellations are permitted up to 30 days before the wedding, after 30 days there fees will be assessed. The resort can provide you with more details concerning all fees. ¿Qué debo hacer si tengo que cancelar en el último momento? Si tiene que cancelar en el último momento, informe al hotel y a los novios de inmediato. Se permiten cancelaciones hasta 30 días antes de la boda, después de 30 días se cobrarán tarifas. El resort puede proporcionarle más detalles sobre todas las tarifas.

  • When should I arrive? We recommend arriving at least one day before the wedding: Saturday, June 18, 2022. ¿Cuándo debo llegar? Recomendamos llegar al menos un día antes de la boda: sábado 18 de junio de 2022.

  • Do I need a passport to travel to the Dominican Republic? Yes! You will need a passport to travel to the Dominican Republic. You may also need a negative COVID test result. Once you arrive at the airport you will need to pay USD $10 for a Tourist Card. Use this link here to renew your passport ASAP. ¿Necesito pasaporte para viajar a la República Dominicana? ¡Sí! Necesitará un pasaporte para viajar a la República Dominicana. Es posible que también necesite un resultado negativo de la prueba de COVID. Una vez que llegue al aeropuerto, deberá pagar USD $10 por una tarjeta de turista. Si vives la Republica Dominicana no haces falta.

  • Do I need a Dominican VISA to visit the Dominican Republic? No. You will not need a visa to attend our wedding. If you plan to remain in the Dominican Republic for more than 15 days, you may need a visa. ¿Necesito una visa Dominicana para visitar la República Dominicana? No. No necesitará visa para asistir a nuestra boda. Si planea permanecer en la República Dominicana por más de 15 días, es posible que necesite una visa.

  • Are there special COVID-19 restrictions I should consider? COVID restrictions change weekly. We cannot predict new restrictions but recommend that you monitor the Dominican Republic Embassy website for new updates: https://do.usembassy.gov/u-s-citizen-services/covid-19-information/ ¿Existen restricciones especiales de COVID-19 que deba considerar? Las restricciones de COVID cambian semanalmente. No podemos predecir nuevas restricciones, pero le recomendamos que visitas el sitio web de la Embajada de la República Dominicana para obtener nuevas actualizaciones: https://do.usembassy.gov/u-s-citizen-services/covid-19-information/

  • Do I need to get vaccinated to attend your wedding? We cannot force anyone to get vaccinated. However, we strongly urge you and your loved ones to get vaccinated as soon as possible. Both José and De’Jonnae are vaccinated and do not plan to require masks since both the ceremony and reception are outside. If you are not vaccinated, you may be at risk for contracting COVID-19. Please consider getting vaccinated before any travel abroad or to the Woss Wedding. ¿Necesito vacunarme para asistir a tu boda? No podemos obligar a nadie a vacunarse. Sin embargo, le recomendamos encarecidamente que usted y sus seres queridos se vacunen lo antes posible. Tanto José como De’Jonnae están vacunados y no planean requerir máscaras ya que tanto la ceremonia como la recepción son al aire libre. Si no está vacunado, puede correr el riesgo de contraer COVID-19. Considere vacunarse antes de viajar al extranjero o para la boda de Woss.

  • Will I have to quarantine when I get back? Depending on country guidelines you may be required to quarantine upon return to your home country. Please be sure to monitor your country’s COVID guidelines for further information. ¿Tendré que ponerme en cuarentena cuando regrese? Dependiendo de las pautas del país, es posible que deba ponerse en cuarentena al regresar a su país de origen. Asegúrese de consultar las pautas de COVID de su país para obtener más información.

  • I can’t make the wedding. Is live streaming available? It’s unfortunate that you will not be able to attend the Woss Wedding—we know that you will be there with us in spirit. We do plan to livestream the wedding using Zoom or Google Hangout. The Bride and Groom will share livestream details closer to the day of the wedding. No puedo ir a la boda. ¿Está disponible la transmisión en vivo? Es una pena que no pueda asistir a la boda de Woss; sabemos que estará allí con nosotros en espíritu. Planeamos transmitir la boda en vivo usando Zoom o Google Hangout. Los novios compartirán los detalles de la transmisión en vivo más cerca del día de la boda.